Licenciatura en Traducción

El objetivo de la Licenciatura en Traducción Inglés <> Español es preparar profesionales de la traducción que estén capacitados de acuerdo con las demandas del mercado actual.

Los egresados trabajan como traductores independientes dentro de empresas, organismos internacionales o en teletrabajo; también se especializan en traducción de documentos oficiales o como intérpretes.

Propuesta académica:

Esta carrera de grado se desarrolla en cuatro años, con un ciclo básico común y tres opciones de especialización profesional: traductor público, traductor científico-técnico y traductor literario.

Se requieren competencias específicas en el ámbito de los idiomas inglés y español y se exige el aprendizaje obligatorio de un segundo idioma como chino mandarín, francés o portugués.

La formación de la Licenciatura en Traducción Inglés <> Español da a los alumnos herramientas únicas en Uruguay, ya que la carrera está a la vanguardia en la formación de profesionales en esta área. Durante los cuatro años de cursos, los alumnos encontrarán, además de las asignaturas obligatorias, cursos con software especializados en traducción y metodología de investigación lingüística. Se ofrece la posibilidad de cursar un semestre en el extranjero, lo que constituye un elemento diferenciador en el mercado internacional.

Los alumnos de la Licenciatura realizan pasantías laborales antes del egreso, lo que los dota de las habilidades del mundo profesional. Salen al mercado con un plan de marketing para su correcta y rápida inserción laboral.

Orientaciones:
Traductor público

El Traductor público es aquel encargado de traducir y, simultáneamente, dar fe pública de los documentos traducidos. En este sentido, la carrera plantea una fuerte formación en competencias lingüísticas y jurídicas para capacitar al profesional de la traducción en una amplia variedad de documentos oficiales con los que se puede encontrar hoy en día.

Traductor científico – técnico

La opción Traductor científico – técnico prepara profesionales de la traducción donde se requiere un alto nivel de fluidez en lenguaje científico vinculado a ciencias exactas y biológicas y a aspectos de carácter técnico (ingeniería, informática, arquitectura y disciplinas afines).

Traductor literario

La opción traductor literario ofrece la oportunidad única de conjugar la formación en competencias de lenguajes y traducción con la combinación de estudios culturales y literaturas. Este perfil busca adaptarse a las necesidades del mundo actual en el que diversas empresas, particulares e instituciones académicas demandan la traducción de textos literarios.